版权说明 操作指南
首页 > 成果 > 详情

女性主义译论下译者地位的彰显及其思考

认领
导出
Link by 中国知网学术期刊 Link by 维普学术期刊 Link by 万方学术期刊
反馈
分享
QQ微信 微博
成果类型:
期刊论文
论文标题(英文):
Translator's Visibility in Feminism Translation Theory and Its Reflection
作者:
张万防
作者机构:
武汉工业学院,外语系,武汉,430023
[张万防] 武汉工业学院
语种:
中文
关键词:
女性主义译论;译者地位;“双性同体”
关键词(英文):
Feminist Translation Theory;Translator's Position;"Androgyny"
期刊:
宜宾学院学报
ISSN:
1671-5365
年:
2007
卷:
7
期:
1
页码:
18-20
机构署名:
本校为第一机构
院系归属:
外国语学院
摘要:
传统译论话语存在着很多的性别歧视,女性和译者处于极其低下的地位。女性主义研究者从性别问题出发,对女性和译者进行了双重的解放,使译者的地位得以彰显.然而女性主义译论在某些方面过于混乱和偏激。因而本文认为,“双性同体“概念在一定程度上可以理顺作者与译者、男性和女性之间的关系。
摘要(英文):
Sexual discriminations exist in the discourses of traditional translation theories, and both women and translators lie in a low position. From the perspective of gender, researchers of feminist translation theory try to liberate both women and translators. However, the feminist translation theories seem to be disorder and extreme in a certain degree. This article intends to analyze the relations between men and women and the author and the ...

反馈

验证码:
看不清楚,换一个
确定
取消

成果认领

标题:
用户 作者 通讯作者
请选择
请选择
确定
取消

提示

该栏目需要登录且有访问权限才可以访问

如果您有访问权限,请直接 登录访问

如果您没有访问权限,请联系管理员申请开通

管理员联系邮箱:yun@hnwdkj.com