摘要:
Under the background of "Internet +", great efforts have been made to promote the wide application of information technology in translation teaching and the integration of them, thus gradually realizing the revolution of the presentation of teaching contents, the learning ways of students, the teaching methods of teachers and the interaction between students and teachers. Teachers will exert the advantages of information technology to the fullest and supply students with rich educational environment and powerful learning tools for their translation learning and development.
摘要:
Based on Darwin's adaptation/ choice theory as a guide principle, ecological translation is a new theory. It is neither from the author's point of view nor from the reader's but from the translator's viewpoint. Compared with natural ecosystem, eco-translatology emphasizes the translator's subjectivity. This paper will analyze the translator's subjectivity embodied in the English translation of Michael Berry's "To Live" from the perspective of multidimensional selection.
作者机构:
School of Foreign Languages,Wuhan Polytechnic University
会议名称:
2018 5th International Conference on Manufacturing Engineering and Technology for Manufacturing Growth (METMG 2018)
会议时间:
2018-08-18
会议地点:
意大利西西里岛巴勒莫
会议论文集名称:
Proceedings of 2018 5th International Conference on Manufacturing Engineering and Technology for Manufacturing Growth (METMG 2018)
关键词:
MT;CAT;Translation corpus
摘要:
In order to satisfy the high demand of translation speed and translation quality in current translation market,it is imperative to translate with machines.However,there are inherent shortcomings in the Machine Translation.The MT can merely be an assistant of the manual translation.Based on the working principal of CAT,this thesis reviews and analyzes the current situation and present problems of CAT and explores the development prospect of CAT.
摘要:
With the continuous development of CAI technology, CAI has been popularized and applied in more and more colleges and universities. By means of analyzing the development and characteristic of CAI, this paper will study the fundamental technology which offers support to CAI in depth. And the virtual reality (VR) technology will be introduced into the process of CAI to improve the quality of teaching and provide corresponding reference for CAI in colleges and universities.
期刊:
DEStech Transactions on Computer Science and Engineering,2017年(cece):586-589 ISSN:2475-8841
作者机构:
[Wan-fang ZHANG; Xiang-xin LIU] School of Foreign Languages, Wuhan Polytechnic University;[Wan-fang ZHANG; Xiang-xin LIU] Department of Public Relations, Wuhan Railway Vocational Technological University
摘要:
Based on the analysis of the existing problems in the translation and utilization of foreign literature and the characteristics and advantages of modern information network technology, this paper focu
作者机构:
[Wanfang Zhang; Haiyun Li] School of Foreign Languages, Wuhan Polytechnic University;[Wanfang Zhang; Haiyun Li] The Experimental High School Attached To Henan Normal University
会议名称:
2017 4th International Conference on Teaching and Computational Science (ICTCS 2017)
会议时间:
2017-02-27
会议地点:
中国香港
摘要:
Based on the characteristics of integrating IT in College English teaching, this thesis discusses the development of College English teachers’ ability of integrating IT in College English teaching in
关键词:
Computer technology;Traditional teaching of translation;Problems;Solutions
摘要:
The continuous advancement in science and technology has promoted the development of computer-aided translation technology and its application in the process of translation has effectively improved the quality and efficiency of translation. Meanwhile, more and more scholars realized that there were deficiencies in the traditional teaching of translation, which bore the brunt of computer-aided translation to some extent. This paper considers that traditional teaching mode of translation is unable to satisfy social demands in the information age, therefore the incorporation of computer-aid translation into translation course system has become particularly urgent and necessary at the present moment.
摘要:
Under the context of globalization,communications between countries and cultures are becoming increasingly frequent,which make it imperative to use some software to help translate.This thesis is trying to analyze the demand of designing the computer-aid translation software in translation practice,and optimize the designation of computer-aid translation software,and analyze its operability in translation.
作者机构:
[Wanfang Zhang] School of Foreign Languages, Wuhan Polytechnic University
会议名称:
2015 4th International Conference on Social Sciences and Society(ICSSS 2015)
会议时间:
2015-05-2
会议地点:
Paris,France
摘要:
Traditional translation studies lay more emphasis on the comparisons between original texts and translated texts and regarded "faithfulness "as the highest standard of translation, making it deeply in
作者机构:
[Wanfang Zhang; Xiangxin Liu] School of Foreign Languages,Wuhan Polytechnic University;[Wanfang Zhang; Xiangxin Liu] Department of Public Relations,Wuhan Railway Vocational Technological University
会议名称:
2016 2nd International Conference on Economy,Management and Education Technology(ICEMET 2016)
会议时间:
2016-05-28
会议地点:
中国重庆
会议论文集名称:
Proceedings of 2016 2nd International Conference on Economy,Management and Education Technology(ICEMET 2016)
关键词:
Chinese translation theory;translation variation;translation variation factors
摘要:
Stepping into the late 1990 s, translators started to focus on theoretic items of "the theory of poly-system", "deconstructivism", "feminism" and etc. In traditional translation views, translation is
摘要:
As a special English style, tourism English becomes one of the necessary factors in tourism. Moreover, the unique stylistic characteristic of tourism English is becoming the focal point in our analysis and research urging us to explore translation techniques and strategies constantly in our daily life. Under the combined research methods of description, document and quality and the foundation of cultural difference research of China and the west, this paper will analyze the unique stylistic characteristic of tourism English systemically in order to find out some practical translation skills and methods.