通讯机构:
[Wanfang Zhang; Yuan Tang] S;School of Humanities and Arts,Jiaxing Nanhu University,Jiaxing 314000,China<&wdkj&>School of Foreign Languages,Wuhan Polytechnic University,Wuhan 430023,China
关键词:
Introduction;Materials and Methods;Results;Discussion;Conclusion;Abstract;Data Availability;Additional Points;Ethical Approval;Consent;Disclosure;Conflicts of Interests;Authors’ Contributions;Funding Statement;Acknowledgements;Acknowledgments;Supplementary Materials;Reference;Dataset Description;Dataset Files;Abstract;Introduction;Introduction and Materials;Introduction and Methods;Materials;Materials and Methods;Methods;Results;Discussion;Results and Discussion;Discussion and Conclusion;Results and Conclusion;Conclusion;Conclusions;Data Availability;Additional Points;Ethical Approval;Consent;Disclosure;Conflicts of Interest;Authors’ Contributions;Funding Statement;Acknowledgements;Supplementary Materials;References;Appendix;Abbreviations;Preliminaries;Introduction and Preliminaries;Notation;Proof of Theorem;Proofs;Analysis of Results;Examples;Numerical Example;Applications;Numerical Simulation;Model;Model Formulation;Systematic Palaeontology;Nomenclatural Acts;Taxonomic Implications;Experimental;Synthesis;Overview;Characterization;Background;Experimental;Theories;Calculations;Model Verification;Model Implementation;Geographic location;Study Area;Geological setting;Data Collection;Field Testing;Data and Sampling;Dataset;Literature Review;Related Works;Related Work;System Model;Methods and Data;Experimental Results;Results and Analysis;Evaluation;Implementation;Case Presentation;Case Report;Search Terms;Case Description;Case Series;Background;Limitations;Additional Points;Case;Case 1;Case 2 etc.;Concern Details;Retraction Details;Copyright;Related Articles
摘要:
With the development of Internet of Things technology, the things that machines do instead of humans are becoming more and more complicated. Machine translation has developed rapidly in the past few decades, and the translation system has also been greatly improved. People’s life and work are inseparable from machine translation, which brings a lot of convenience to people. But machine translation also has many flaws. Although machine translation can translate long texts in a very short time, its translation quality is quite poor, especially in the face of advanced English such as professional English, terminology, abbreviations, etc. To this end, machine English-assisted translation systems have been developed in recent years. Different from the working principle of machine English translation, machine English-assisted translation is a method of artificial intelligence + human-computer interaction. It uses convolutional neural networks and deep learning to translate words efficiently. The translator puts the original text and the translation into the machine database each time, and the machine can process some English terms, complex sentences, technical English, and other advanced English after continuous learning. Machine English-assisted translation can reduce repeated translations and greatly improve translation quality and translation efficiency. In this paper, the combination of artificial intelligence and machine English-assisted translation is compared with machine English translation, and comparative experiments are carried out by setting different matching degrees. Experiments show that the translation efficiency of machine English-assisted translation is much better than that of machine English translation. As the matching rate increases, the translation efficiency of machine English-assisted translation is higher. When the matching rate is greater than 80%, the translation efficiency is three times that of machine English translation. However, it is slightly insufficient in processing pure, simple statements. It highlights the advantages of machine English-assisted translation in terms of term translation and long complex sentences.
摘要:
Under the background of "Internet +", great efforts have been made to promote the wide application of information technology in translation teaching and the integration of them, thus gradually realizing the revolution of the presentation of teaching contents, the learning ways of students, the teaching methods of teachers and the interaction between students and teachers. Teachers will exert the advantages of information technology to the fullest and supply students with rich educational environment and powerful learning tools for their translation learning and development.
摘要:
Based on Darwin's adaptation/ choice theory as a guide principle, ecological translation is a new theory. It is neither from the author's point of view nor from the reader's but from the translator's viewpoint. Compared with natural ecosystem, eco-translatology emphasizes the translator's subjectivity. This paper will analyze the translator's subjectivity embodied in the English translation of Michael Berry's "To Live" from the perspective of multidimensional selection.
作者机构:
School of Foreign Languages,Wuhan Polytechnic University
会议名称:
2018 5th International Conference on Manufacturing Engineering and Technology for Manufacturing Growth (METMG 2018)
会议时间:
2018-08-18
会议地点:
意大利西西里岛巴勒莫
会议论文集名称:
Proceedings of 2018 5th International Conference on Manufacturing Engineering and Technology for Manufacturing Growth (METMG 2018)
关键词:
MT;CAT;Translation corpus
摘要:
In order to satisfy the high demand of translation speed and translation quality in current translation market,it is imperative to translate with machines.However,there are inherent shortcomings in the Machine Translation.The MT can merely be an assistant of the manual translation.Based on the working principal of CAT,this thesis reviews and analyzes the current situation and present problems of CAT and explores the development prospect of CAT.
摘要:
With the continuous development of CAI technology, CAI has been popularized and applied in more and more colleges and universities. By means of analyzing the development and characteristic of CAI, this paper will study the fundamental technology which offers support to CAI in depth. And the virtual reality (VR) technology will be introduced into the process of CAI to improve the quality of teaching and provide corresponding reference for CAI in colleges and universities.
期刊:
DEStech Transactions on Computer Science and Engineering,2017年(cece):586-589 ISSN:2475-8841
作者机构:
[Wan-fang ZHANG; Xiang-xin LIU] School of Foreign Languages, Wuhan Polytechnic University;[Wan-fang ZHANG; Xiang-xin LIU] Department of Public Relations, Wuhan Railway Vocational Technological University
摘要:
Based on the analysis of the existing problems in the translation and utilization of foreign literature and the characteristics and advantages of modern information network technology, this paper focu
作者机构:
[Wanfang Zhang; Haiyun Li] School of Foreign Languages, Wuhan Polytechnic University;[Wanfang Zhang; Haiyun Li] The Experimental High School Attached To Henan Normal University
会议名称:
2017 4th International Conference on Teaching and Computational Science (ICTCS 2017)
会议时间:
2017-02-27
会议地点:
中国香港
摘要:
Based on the characteristics of integrating IT in College English teaching, this thesis discusses the development of College English teachers’ ability of integrating IT in College English teaching in
摘要:
Under the context of globalization,communications between countries and cultures are becoming increasingly frequent,which make it imperative to use some software to help translate.This thesis is trying to analyze the demand of designing the computer-aid translation software in translation practice,and optimize the designation of computer-aid translation software,and analyze its operability in translation.